2016-12-26

2016-12-26 08:45 am
Entry tags:

О зверствах маннергеймовцев

Оригинал взят у [livejournal.com profile] yadocent в О зверствах маннергеймовцев

Название брошюы , изданнай в СССР в 1944 году, вполне исчерпывающее. Ставящее точку на «дискуссии» о том, может или не может в России, тем более в Ленинграде-Петербурге, быть открыта мемориальная доска финскому военачальнику и государственному деятелю, и бывшему русскому офицеру Карлу Маннергейму. Вот название этой брошюры:

«Балтиец, отомсти! Сборник документов о чудовищных злодеяниях немецко-финских  мерзавцев на временно захваченной ими советской земле».
Read more... )
2016-12-26 08:48 am

Киргизия. Стереть всё русское до основания.

Оригинал взят у [livejournal.com profile] vladimir_cher в Стереть до основания
              Проезжая вдоль берега Иссык-Куль, вдруг видишь, нет города Рыбачье, нет села Долинка, Курское, нет Ананьева, старые казачьи станицы обросли названиями, которые на одном дыхании и не выговоришь. Исчез город Пржевальск, как Китежь-град. А предварительно скинули с пьедестала памятник самому Пржевальскому. Не из-за лошади его имени. Ему не простили  доклада об обнаружении в горах Тянь-Шаня вымирающего от сифилиса и туберкулёза дикого племени кара-киргизов(кара-кайсаков). Сейчас это тщательно вымарывают из всех источников, а взамен упорно ищут доказательства древнейшей на земле величайшей империи киргизов - Киргизского Каганата. Исчез Ново-Троицк, городок, который переселенцы (в том числе и мои предки) построили на пустых болотах, где мой дед охотился на уток, а заодно возвели сахарный и машиностроительный заводы.
            Растворилась масса населённых пунктов с русскими названиями, ясно говорящих и напоминающих о том, кто здесь жил и кто всё это строил. Многим новым баям вся эта топонимика глаза режет, вот и переименовывают всё, что могут. Современная столица республики из русской крепости Пишпек Туркестанского генерал-губернаторства Российской Империи трудами большевиков стала именоваться город Фрунзе, а новые власти переделали название на свой лад - Бишкек - палочка для размешивания забродившего хмельного кобыльего молока - кумыса (кирг.). А тотальное переименование улиц сопровождалось обсуждением в местном парламенте русских окончаний в названиях на уровне мата. Это вам не обсуждение в Гос.Думе многожёнства. Дело в том, что окончание "-нский" по версии инициаторов переименования для киргизского уха есть сокращение тяжёлого оскорбления. И весь день в Жогорку Кенеше (киргизском парламенте) с трибун звучало "ё... твою мать!".