Apr. 24th, 2017

Оригинал взят у [livejournal.com profile] kosarex в Терракт в Хабаровске
Как нам сообщили, в приемную ФСБ пришел юный, русский нацист и потребовал себе для общения переводчика с азербайджанским языком. Это понятно - раз русский, то на русском общается плохо, сподручнее на языке межнационального общения, то есть азербайджанском. Работник ФСБ выходит к нему с переводчиком. Это не понятно, работник ФСБ не знает язык межнационального общения в Хабаровском крае и, по совместительству, родной язык русских нацистов. Русский нацист открывает огонь, убивает двоих, ранит третьего, погибает, а ответственность за терракт берет на себя ИГИЛ.

ФСБ в ответ арестовывает дружка русского нациста, который по виду и по фамилии подозрительно похож на дагестанца, а говорит по-русски и явно не нуждается в переводчике с азербайджанского. В итоге ФСБ и СМИ ещё раз убеждаются, что стрелял в приемной и кричал Аллаху Акбар явный поклонник Гитлера, Майн кампф, короче, человек, который никакого отношения к ИГИЛ и мусульманам иметь не может.

Оригинал взят у [livejournal.com profile] vallund в Культур-мультур
Адам Олеарий, голштинский немец, описывает, как русские в XVII в. относились к его соплеменникам, живущим в Москве:
               "Это место лежит на реке Яузе и получило название Кокуй по следующей причине. Так как жены немецких солдат, живших там, видя что-либо особенное на мимо идущих русских, говорили друг другу: “Kuck! Kucke hie!”, т. е. “Смотри! Смотри здесь!”, то русские переменили эти слова в постыдное слово: “х.й, х.й” (что обозначает мужеский член) и кричали немцам, когда им приходилось идти в это место, в виде брани “Немчин, [м.]чись на х.й, х.й”, т. е. “Немец, убирайся на...” и т. д. По этому поводу к его царскому величеству была направлена жалостливая челобитная: они, немцы видят, что в настоящее время, безо всякой причины, подвергались они поношению со стороны русской нации, и, несмотря на верную службу свою и доброе расположение, выказанные перед его царским величеством и его подданными, тем не менее, на улицах, со стороны разных оборванцев, встречают и слышат вслед столь постыдные слова."
Власти Таджикистана официально запретили регистрировать отчества и фамилии на русский манер. Русские окончания «ов», «ова»,«ович», «овна» заменят национальные окончания, например, такие как «зод», «зода», «пур», «иён», «фар» и т.д..Рахимов посетовал, что в Таджикистане есть еще такие жители, которые вопреки предписаниям государства хотят сохранить в фамилиях своих детей окончания «ов», «ова», «ович», «овна». С ними приходится беседовать и объяснять высшую государственную задачу — таджикизации фамилий. Эта информация несколько противоречит сообщениям о том, что запрет якобы распространяется исключительно на лиц таджикской национальности, а национальные меньшинства, к которым относятся проживающие в Таджикистане русские, смогут называть своих детей в своих традициях.

Уже в 2009 году таджикские депутаты приняли новый закон «О государственном языке». Он обязывает всех граждан республики знать таджикский и полностью исключает положение о «языке межнационального общения», которым признавался русский. С инициативой законопроекта выступил сам президент Таджикистана Эмомали Рахмон.

Подобные тенденции имеют место и в других странах бывшего СССР.

В 2009 году литовские власти сообщили, что готовят правовые основания для того, чтобы позволить жителям страны изменять фамилии, отказываясь от русских суффиксов и таким образом делая их «более литовскими».

В 2013 году в Латвии произошел скандал, когда суд портового города Лиепая принял заявление у местного жителя Сергея Антонова, который жаловался на местный загс, отказавший ему в праве зарегистрировать новорожденного ребенка под русским именем.  Сергей Антонов хотел назвать своего младенца Мироном, но там ему отказали, ссылаясь на местный закон. Согласно ему, все мужские имена должны иметь латышское окончание «s», ибо таковы правила государственного языка. Если бы он согласился, его ребенка по документам звали бы Mirons. Данное имя оказалось бы созвучным латышскому слову mironis, означающему «покойник». Но Сергей Антонов не согласился.

В Эстонии действует принятый парламентом еще в 2005 году закон об именах. Он ограничивает возможность получения слишком распространенных фамилий. В нем немало популярных русских фамилий — Иванов, Петров, Сидоров, Орлов, Голубев и т.д.

Также недавно на официальном сайте президента Украины Петра Порошенко появилась петиция с предложением изменить русские фамилии граждан страны на украинские.  «В целях дальнейшей декоммунизации нашего государства предлагаю переделать русские фамилии и имена на украинский лад. Иванов — Иваненко, Кузнецов — Кузьменко и т.д.», — написал автор обращения.
http://izvestia.ru/news/612080

Profile

sewer_s

May 2017

S M T W T F S
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 26th, 2017 04:32 am
Powered by Dreamwidth Studios